close

「仲夏夜之夢」這個詞句實在太美了,

來源......最早應該來自莎士比亞的劇目-A midsummer night's dream,

然後就譯成仲夏夜之夢這個名字吧,

可能因為是中國人的關係,我覺得中文的譯名有詩意太多了,

雖然這個中英文的名字是完全直接翻譯,但還是覺得中文優美一點,

可能是「仲夏」這個詞吧,令整個名字曾添詩意,

我只是單純的喜歡這個詞句。

其實我常常有一個構想,一副圖畫在我腦海中,

然則,這是否算得上一場仲夏夜之夢呢? 

我腦海中有一幅圖畫,

一個有著長卷髮的女郎,

在夏天的晚上,一個人,嗯,或者也可以讓她跟一個朋友,

喝著香檳或者白酒,其實啤酒也可以啦,但畫面會有一點弱掉(笑)

一個人靜靜的望著漆黑的海面/城市景色,

或者這個女郎在看書也可以,但背景也是上述的背景,

而這個女郎,我當然想像是自己,

這個夢當然不難實現,但要做到,也有一點難道的,

首先,香港沒有這種風味,

旅行時嘛,又不見得可以自己一個人,

即使是朋友,也要得投緣,並且容許你安靜的靜默,

所有事情均要天時地利人和,

說難不難,但說易,也不是易事就是了,

這種畫面,在心理學層面上不知代表著甚麼呢,

是否我渴望甚麼呢~~~ 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    琉璃瞳 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()