close
「仲夏夜之夢」這個詞句實在太美了,
來源......最早應該來自莎士比亞的劇目-A midsummer night's dream,
然後就譯成仲夏夜之夢這個名字吧,
可能因為是中國人的關係,我覺得中文的譯名有詩意太多了,
雖然這個中英文的名字是完全直接翻譯,但還是覺得中文優美一點,
可能是「仲夏」這個詞吧,令整個名字曾添詩意,
我只是單純的喜歡這個詞句。
其實我常常有一個構想,一副圖畫在我腦海中,
然則,這是否算得上一場仲夏夜之夢呢?
我腦海中有一幅圖畫,
一個有著長卷髮的女郎,
在夏天的晚上,一個人,嗯,或者也可以讓她跟一個朋友,
喝著香檳或者白酒,其實啤酒也可以啦,但畫面會有一點弱掉(笑)
一個人靜靜的望著漆黑的海面/城市景色,
或者這個女郎在看書也可以,但背景也是上述的背景,
而這個女郎,我當然想像是自己,
這個夢當然不難實現,但要做到,也有一點難道的,
首先,香港沒有這種風味,
旅行時嘛,又不見得可以自己一個人,
即使是朋友,也要得投緣,並且容許你安靜的靜默,
所有事情均要天時地利人和,
說難不難,但說易,也不是易事就是了,
這種畫面,在心理學層面上不知代表著甚麼呢,
是否我渴望甚麼呢~~~
全站熱搜
留言列表